by Hu Fang (胡昉)
Always arrive late.
When I reached the garden in Kyoto, the door stood ajar, the abbot had departed, only some rocks were left in the sand where gravel traces he combed out, like the imprint of the body left by lovers, remained.
总是太晚的到达。
当我到达京都这座园林,园门虚掩着,方丈已经离去,只留下矗立在沙砾之中的一堆乱石,沙砾上还残留着他刚刚梳耙过的痕迹,犹如床单上余留着的爱人身体的印痕。
Read the rest of the article in the Transnational Dialogues Journal 2014 (pp. 20-22, CHINESE and ENGLISH).
Hu Fang (胡昉) is a novelist, art critic, and the co-founder and artistic director of Vitamin Creative Space in Guangzhou.
Cover photo by Hu Fang